Annyeong chingudeul Terkadang kita pengen kan ngapdet status di social media menggunakan bahasa asing? Entah itu bahasa inggris atau bahasa korea atau bahasa negara lainnya. Permasalahannya ialah untuk orang-orang yang sebenernya gak jago memakai bahasa asing itu atau bahkan Cuma tau beberapa kata doang tetapi pengen eksis dengan bahasa abnormal (yang kita bahas kini yakni bahasa korea). Solusinya yakni dengan ngapdet beberapa kata yang kita tau mungkin dari drama korea, film korea atau mungkin dari lagu korea. Terkadang beberapa kata yang kita denger di dalam drama, tulisan bantu-membantu sungguh berlainan dibandingkan kata yang kita dengar. Hal ini mengakibatkan ke-typo-an dalam ngapdet status di medsos. Bagi gaeguri ketepatan kata dan penulisan itu penting, jangan sampe ngapdet status di medsos, tetapi typo, hal ini yakni hal yang paling memalukan bagi gaeguri, keliatan bodohnya LOL. Kaprikornus, hari ini gaeguri mau bikin “kata-kata yang sering kita dengar di drama korea, dan tulisan bekerjsama itu gimana sih?”. Ini penting untuk menangkal ke-typo-an pada dikala menulis status atau menulis sesuatu dimanapun agar enggak aib-maluin. Yukk simak..! 1. Joahe/ Cuahe / Jua / Chua / Jowa / Cowa artinya (Menyukai) Ini adalah kata-kata yang paling kerap salah sih berdasarkan gaeguri. Awal-awal mencar ilmu bahasa korea dulu, gaeguri denger kata ini yakni “Chua”, tetapi ternyata penulisan bahwasanya adalah JOH-A ( 좋아 ) (Joha) . Jauh banget kan? 2. Kyorun artinya (menikah) Kata bahu-membahu yaitu KYEOR-HON ( 결혼 ) (Kyeorhon) 3. Yaksuke artinya (berjanji) Kata atau penulisan sebetulnya yaitu YAK-SOG-E ( 약속에 ) (Yaksoghae) 4. Kencana/ gwencana/ kwencana artinya (baik-baik saja) Kata ini dahulu yang gaeguri tau ialah kata yang jauh banget dari aslinya. Padahal penulisan bekerjsama adalah GWAEN-CHANH-A ( 괜찮아 ) (Gwaenchanha) 5. Cebal / jebal / chebal / chebar / jebar Penulisan bahwasanya yaitu JE-BAL ( 제발 ) (Jebal) 6. weo / we artinya (kenapa) Penulisan bahwasanya ialah WAE-YO ( 왜요 ) ( Waeyo) atau WAE ( 왜 ) . penggunaan "yo" disini fungsinya yakni untuk mengembangkan tingkat keformalan suatu kalimat. 7. Kemanhe /kumanhe / gumanhe/ gemanhe artinya yakni (hentikan) Penulisan bahwasanya ialah GEU-MAN-HAE ( 그만해 ) (Geumanhae) 8. Pegopa / begopa artinya adalah (lapar) Penulisan bekerjsama yaitu BAE-GO-PHA ( 배고파 ) (Baegopha) 9. Mianhe / bianhe artinya (maaf) Penulisan sebenarnya yaitu MI-AN-HAE ( 미안해 ) (Mianhae) . Biasanya karakter "m" akan terdengar mirip karakter "b" dalam bahasa korea. sebab gaeguri kurang ngerti sihh lol 10. Hengbukhe / hengbokhe artinya (bahagia) Penulisan bahu-membahu yakni HAENG-BOK-HAE ( 행복해 ) (Haengbokhae) 11. Sengil cuka / sengil cuka hamida artinya ( selamat ulang tahun) Penulisan sesungguhnya adalah SAENG-IL-CUK-HA ( 생일축하 ) (Saengilchukha) atau SAENG-IL-CUK-HA-HAB-NI-DA ( 생일축하합니다 ) (Saengilchukhahabnida) . perbedaan 2 kata diatas yaitu tingkat ke formalannya. kalo yang pake "habnida" ialah kata yang paling formal. 12. Siro / silo artinya (tidak mau) Penulisan bergotong-royong ialah SIRH-EO ( 싫어 ) (Sirheo) 13. Sirende artinya (tidak mau) Penulisan bahu-membahu ialah SIRH-EUN-DE ( 싫은데 ) (Sirheunde) 14. Tekuyo/ dweku/ dwego artinya (jangan bicara, sudah cukup) Penulisan bahu-membahu adalah DWAE-GEO ( 돼거 ) (Dwaegeo) 15. Mohae / Mohe / artinya (Sedang Apa/ Lagi Ngapain) Penulisan bergotong-royong adalah Mwo-hae ( 뭐해 ) (Mwohae) oke chingudeul, ini yaitu beberapa kata yang umum kita dengar di drama korea dan perbedaan penulisan yang sesungguhnya. btw ini gaeguri updatenya pake henpon, jadi rada gak rapi gitu (kenapa pake henpon? ada beberapa argumentasi sihh yaa) chingudeul wihaeseo lah pokoknya. 사랑해 💓💓💓💓 Sumber https://gaeguristory.blogspot.com
Kamis, 02 April 2020
Kata Yang Umum Di Dengar Dalam Drama Korea Dan Penulisan Sebenarnya
Diterbitkan April 02, 2020
Artikel Terkait
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
EmoticonEmoticon